Jasa Penerjemah bahasa inggris

Kami bersyukur bahwa pemerintah Indonesia telah mengakui penerjemah sebagai jabatan fungsional dan selain itu juga menerbitkan Peraturan Menteri Keuangan PMK No. 65/PMK.02 Tahun 2015 Tentang Perubahan Standar Biaya Masukan Tahun Anggaran 2016 yang mengatur Satuan Biaya Penerjemahan dan Pengetikan (halaman 61 butir 5).

7 Alasan, Mengapa Anda Memilih Jasa Penerjemahan Kami?

1. Profesional, tepat waktu & berkualitas
Kami berkomitmen memberikan pelayanan terbaik, tepat waktu, dan hasil terjemahan berkualitas untuk Anda.
2. Kecepatan translate yang tinggi
Kami memiliki tim bahasa dengan skill terjemah yang baik, sehingga bisa diharapkan bisa menyelesaikan tugas sesuai waktu yang Anda butuhkan.
3. Harga terjangkau
Harga jasa penerjemah bahasa Inggris / Arab yang kami tawarkan cukup murah, dapat Anda bandingkan langsung dengan harga translate di situs-situs lainnya.
4. Kerahasiaan dokumen
Kami sepenuhnya menjaga kerahasiaan dokumen Anda, bila Anda mengijinkan kami dapat menghapus seluruh dokumen Anda di tempat penyimpanan kami.
5. Layanan 24 jam
6. Jaminan uang kembali & garansi revisi
Uang kembali jika jasa yang kami berikan mengalami kesalahan fatal. Revisi gratis dan 100 % on time deadline.
7. Insya Allah amanah

Diskon spesial terjemahan untuk tahun 2014, diskon 10% untuk penerjemahan di atas 10 lembar. Revisi gratis sampai masalah tuntas dan pelanggan puas!

Ketentuan terjemahan:
Harga terjemahan perlembar dihitung berdasar halaman teks asli dengan format:
– Ukuran kertas A4
– Margin: atas 3 cm, bawah 3 cm, kiri 4 cm dan kanan 3 cm
– Huruf: Times New Roman 12, spasi 1,5
– Satu lembar berkisar 300 kata, tim kami segera menghitung total harga terjemahan saat dokumen masuk ke email kami. (Klien bisa mengetahui estimasi harga terjemahan dari kami dan dapat meneruskan akad terjemahan atau membatalkannya bila tidak berkenan, uang muka/DP yang telah dikirim tidak bisa ditarik kembali).

Untuk order jasa penerjemahan silahkan hubungi kami di:
Hotline: 08525 964 0117
Atau email: penerjemahpro@gmail.com

Layanan kantor Bening Translation:
Telepon/email: 24 jam sehari / 7 hari seminggu
Jam buka kantor: Setiap hari jam 07.00-20.00
Perincian biaya tersebut adalah sebagai berikut: (Cuplikan)
No.     URAIAN     SATUAN     BIAYA TA 2015
(Rp)
5     SATUAN BIAYA PENERJEMAHAN DAN PENGETIKAN
5.1     Dari Bahasa Asing ke Bahasa Indonesia
a.     Dari Bahasa Inggris     Halaman jadi     152.000
b.     Dari Bahasa Jepang     Halaman jadi     238.000
c.     Dari Bahasa Mandarin     Halaman jadi     238.000
c.     Dari Bahasa Belanda     Halaman jadi     238.000
d.     Dari Bahasa Prancis     Halaman jadi     173.000
d.     Dari Bahasa Jerman     Halaman jadi     173.000
e.     Dari Bahasa Asing Lainnya     Halaman jadi     238.000
5.2     Dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Daerah/Bahasa Lokal atau sebaliknya     Halaman jadi      120.000

Peraturan selengkapnya dapat diunduh dari situs Kementrian Keuangan (file Pdf 13,2MB).

Pada prinsipnya HPI mendukung tarif yang ditetapkan dalam PMK (Peraturan Menteri Keuangan), namun tidak melarang penerjemah untuk memberlakukan tarif yang berbeda karena pada akhirnya tarif yang diberlakukan adalah yang disepakati antara penerjemah dan pengguna jasa.

Sebagaimana dapat dilihat di atas, PMK tersebut tidak membedakan antara tarif penerjemahan dari bahasa asing ke bahasa Indonesia dan dari bahasa Indonesia ke bahasa asing, meskipun kita tahu ada perbedaan dalam tingkat kesulitan. Selain itu, tarif PMK juga tidak memperhitungkan perbedaan tingkat kesulitan yang terkait dengan jenis naskah yang diterjemahkan.

Dengan memperhatikan hal ini, penerjemah dapat mengenakan biaya tambahan, baik tambahan yang dimasukkan ke dalam tarif yang ditawarkan maupun sebagai biaya tambahan terpisah (surcharge).

Contoh ‘biaya tambahan’ adalah biaya:

penerjemahan dari bahasa ibu ke bahasa asing
penerjemahan naskah teknik
penerjemahan naskah kedokteran
penerjemahan naskah hukum
penerjemahan naskah bidang minyak dan gas
penerjemahan oleh penerjemah bersumpah
penerjemahan naskah berbentuk cetakan atau gambar (DTP Surcharge)
penerjemahan dengan tenggat waktu yang sangat pendek (rush order)
dan lain-lain.

Acuan Format Terjemahan Halaman Jadi

Mengingat PMK tersebut tidak mencantumkan format ‘halaman jadi’, kami merasa perlu memberikan rekomendasi format sebagai berikut:
Ukuran kertas     :     A4 (21 x 29,7 cm)
Margin (atas, bawah, kiri, kanan)     :     2,5 cm
Huruf     :     Arial
Ukuran huruf     :     12 points
Jarak antarbaris     :     Dobel

Format di atas menghasilkan rata-rata 250 kata bahasa Indonesia per halaman.

Acuan Tarif Per Kata

Sebagaimana sangat lazim digunakan di dunia terjemahan internasional, meskipun ada pengecualian, tarif penerjemahan pada umumnya menggunakan tarif per kata bahasa sumber. Penggunaan cara perhitungan berdasarkan naskah bahasa sumber ini terutama memberikan  dua manfaat penting jika dibandingkan dengan tarif per halaman, yakni:

Sebelum pekerjaan dimulai, penerjemah dan pengguna jasa sudah mengetahui seluruh nilai pekerjaan; dalam hal tarif per halaman jadi, seluruh biaya baru dapat diketahui setelah pekerjaan selesai;
Penerjemah tidak dapat dituduh menggunakan kata-kata yang tidak perlu dengan tujuan memperbanyak jumlah kata.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s